Poem: I was standing there
Author: Mokichi Saitō (1882–1953) [bio]
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<author>
3  <person id="10345" sex="1" role="author">
4    <name>
5      <firstname>Mokichi</firstname>
6      <lastname>Saitō</lastname>
7    </name>
8    <life-events>
9      <date ty="birth" circa="false" suffix="ad">1882</date>
10      <date ty="death" circa="false" suffix="ad">1953</date>
11      <text-value>(1882–1953)</text-value>
12    </life-events>
13    <biography>y</biography>
14  </person>
15</author>
16
Translation by: Amy Vladek Heinrich (fl. 1983–2005)
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<author>
3  <person id="36931" sex="2" role="translator">
4    <name>
5      <firstname>Amy Vladek</firstname>
6      <lastname>Heinrich</lastname>
7    </name>
8    <life-events>
9      <date ty="birth" circa="false" suffix="ad">1983</date>
10      <date ty="death" circa="false" suffix="ad">2005</date>
11      <text-value>
12        (
13        <i>fl.</i>
14        1983–2005)
15      </text-value>
16    </life-events>
17  </person>
18</author>
19
1

I was standing there

by the Tenryu River

where white-capped waves

of the river rapids

5

came cascading from beyond.

To cite this poem:

MLA
Saitō , Mokichi. I was standing there.” Translated by Amy Vladek Heinrich. Columbia Granger's World of Poetry Online. 2026. Columbia University Press. 14 May. 2026. <http://www.columbiagrangers.org>.

Chicago Manual of Style
Mokichi Saitō . Translated by Amy Vladek Heinrich. I was standing there.” Columbia Granger's World of Poetry Online. http://www.columbiagrangers.org (accessed May 14, 2026).

          
          1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<poem id="00000265915" titleid="00000265915P01" selectionid="00000265915" primary="y">
3  <fulltext>y</fulltext>
4  <subjects>
5    <subject id="3539">
6      <subject-name>Rivers</subject-name>
7    </subject>
8  </subjects>
9  <sources>
10    <source id="9373">
11      <source-title>The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature, Volume 1: From Restoration to Occupation, 1868–1945</source-title>
12    </source>
13  </sources>
14  (: Variant sources/title :)
15  <sources-variant-block />
16  (:This was specifically set to the root author; change to the selection 2008-03-12 bug 0310 :)
17  <authors>
18    <author>
19      <person id="10345" sex="1" role="author">
20        <name>
21          <firstname>Mokichi</firstname>
22          <lastname>Saitō</lastname>
23        </name>
24        <life-events>
25          <date ty="birth" circa="false" suffix="ad">1882</date>
26          <date ty="death" circa="false" suffix="ad">1953</date>
27          <text-value>(1882–1953)</text-value>
28        </life-events>
29        <biography>y</biography>
30      </person>
31    </author>
32    <author>
33      <person id="36931" sex="2" role="translator">
34        <name>
35          <firstname>Amy Vladek</firstname>
36          <lastname>Heinrich</lastname>
37        </name>
38        <life-events>
39          <date ty="birth" circa="false" suffix="ad">1983</date>
40          <date ty="death" circa="false" suffix="ad">2005</date>
41          <text-value>
42            (
43            <i>fl.</i>
44            1983–2005)
45          </text-value>
46        </life-events>
47      </person>
48    </author>
49  </authors>
50  <poem-selection id="00000265915" primary="y" parent="">
51    <citation-form id="00000265915P01" poemid="00000265915" selectionid="00000265915">
52      <title id="00000265915P01" />
53      <firstline>I was standing there</firstline>
54      <lastline>Came cascading from beyond</lastline>
55    </citation-form>
56    <fulltext processed="true" processed-lines="true">
57      <stanza>
58        <line n="1">I was standing there</line>
59        <line n="2">by the Tenryu River</line>
60        <line n="3">where white-capped waves</line>
61        <line n="4">of the river rapids</line>
62        <line n="5">came cascading from beyond.</line>
63      </stanza>
64    </fulltext>
65    <authors>
66      <author>
67        <person id="10345" sex="1" role="author">
68          <name>
69            <firstname>Mokichi</firstname>
70            <lastname>Saitō</lastname>
71          </name>
72          <life-events>
73            <date ty="birth" circa="false" suffix="ad">1882</date>
74            <date ty="death" circa="false" suffix="ad">1953</date>
75            <text-value>(1882–1953)</text-value>
76          </life-events>
77          <biography>y</biography>
78        </person>
79      </author>
80      <author>
81        <person id="36931" sex="2" role="translator">
82          <name>
83            <firstname>Amy Vladek</firstname>
84            <lastname>Heinrich</lastname>
85          </name>
86          <life-events>
87            <date ty="birth" circa="false" suffix="ad">1983</date>
88            <date ty="death" circa="false" suffix="ad">2005</date>
89            <text-value>
90              (
91              <i>fl.</i>
92              1983–2005)
93            </text-value>
94          </life-events>
95        </person>
96      </author>
97    </authors>
98    <other-selections-by-translator>
99      <selection-title selectionid="00000265915">
100        <title />
101      </selection-title>
102    </other-selections-by-translator>
103    <history-count>0</history-count>
104  </poem-selection>
105  <selection-titles>
106    <selection-title id="00000265915" primary="y" parent="" order="1">
107      <citation-form id="00000265915P01">
108        <title id="00000265915P01" />
109        <firstline>I was standing there</firstline>
110        <lastline>Came cascading from beyond</lastline>
111      </citation-form>
112      <fulltext>y</fulltext>
113    </selection-title>
114  </selection-titles>
115</poem>
116